90 : 1
لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
මෙම නගරය (මක්කාහ් ව) මත මම දිවුරමි.
90 : 2
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
නුඹ මෙම නගරයේ රැඳී සිටිය දී,
90 : 3
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
පියා හා ඔහු ජනිත කළ දෑ මත (දිවුරමි.)
90 : 4
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ
සැබැවින්ම මිනිසා ව දැඩි දුෂ්කරතාවක අපි මැව්වෙමු.
90 : 5
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
ඔහු කෙරෙහි කිසිවෙකු බලය නො දරන්නේ ම යැයි ඔහු සිතන්නේ ද?
90 : 6
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
මම අධික වශයෙන් ධනය නාස්ති කළෙමි යැයි ඔහු පවසයි.
90 : 7
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
ඔහුව කිසිවෙක් නො දුටුවේ යැයි ඔහු සිතන්නේ ද?
90 : 8
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
අපි ඔහුට දෑස් ඇති නො කළෙමු ද?
90 : 9
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
දිව ද දෙතොල් ද (ඇති නො කළෙමු ද?)
90 : 10
وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
තවද අපි ඔහුට (හොඳ නරක යන) මාවත් දෙක වෙත මඟ පෙන්වූයෙමු.
90 : 11
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
එනමුත් ඔහු අකබාව තරණය නො කළේ ය.
90 : 12
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
අකබාව යනු කුමක් දැ? යි නුඹව දැනුවත් කළේ කුමක් ද?
90 : 13
فَكُّ رَقَبَةٍ
(එය) වහලෙකු නිදහස් කිරීම;
90 : 14
أَوْ إِطْعَـٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ
එසේ නැතහොත් සාගින්නෙන් යුත් දිනක ආහාර සැපයීම ය.
90 : 15
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
සමීපකම් ඇති අනාථ ඥාතියෙකුට;
90 : 16
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
එසේ නැතහොත් අසරණ වූ දුගියෙකුට (ආහාර සැපයීම ය.)
90 : 17
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
පසුව ඔහු විශ්වාස කර ඉවසීම පිළිබඳ එකිනෙකාට උපදෙස් දෙමින් කරුණා දයාව පිළිබඳව ද එකිනෙකාට උපදෙස් දුන් අය අතරින් කෙනෙකු බවට පත් විය.
90 : 18
أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
ඔවුහු මය දකුණත පාර්ශවයින් වන්නෝ.
90 : 19
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
තවද අපගේ වදන් ප්‍රතික්ෂේප කළවුන් වන ඔවුහු මය වමත් පාර්ශවයින් වන්නෝ.
90 : 20
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ
ඔවුන්හට මොළ වන ලද (නිරයේ) ගින්න ඇත.