90 : 1
لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
我以这个地方盟誓——
★
90 : 2
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
你将在那里,不受羁束——
★
90 : 3
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
我以一个父亲和他所生的子孙盟誓,
★
90 : 4
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ
我确已把人创造在苦难里。
★
90 : 5
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
他以为任何人都不能制服他吗?
★
90 : 6
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
他说:“我花费了许多财产!”
★
90 : 7
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
他以为任何人都没有看见他吗?
★
90 : 8
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
难道我没有为他创造两只眼睛、
★
90 : 9
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
一条舌头、两片嘴唇,
★
90 : 10
وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
并指示他两条明显的道路吗?
★
90 : 11
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
他怎么不超越山径呢?
★
90 : 12
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
你怎能知道超越山径是什么事?
★
90 : 13
فَكُّ رَقَبَةٍ
是释放奴隶,
★
90 : 14
أَوْ إِطْعَـٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ
或在饥荒日赈济
★
90 : 15
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
亲戚的孤儿,
★
90 : 16
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
或困穷的贫民;
★
90 : 17
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
同时,他是一个信道而且行善,并以坚忍相勉,以慈悯相助者。
★
90 : 18
أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
这等人是幸福的。
★
90 : 19
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
不信我的迹象者,是薄命的,
★
90 : 20
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ
他们将被关在火狱里。
★